Four Translation Procedures In The Subtitle Of Brave Movie
Cover
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui prosedur penerjemahan pada subtitle film Brave dan untuk mengetahui bagaimana prosedur penerjemahan yang digunakan dalam subtitle bahasa Inggris ke dalam subtitle bahasa Indonesia dalam film tersebut. Metode kualitatif digunakan dalam penelitian ini untuk mengungkap temuan menggunakan konsep prosedur penerjemahan Newmark (1988) dengan empat teori transposisi, modulasi, reduksi dan naturalisasi. Data yang digunakan adalah ujaran dan untuk menjelaskan prosedur penerjemahan dalam menerjemahkan subtitle film Brave, data tersebut diperoleh dengan cara menonton film Brave dengan sumber datanya adalah dengan membaca subtitle film Brave bahasa Inggris dan bahasa Indonesia, mengidentifikasi naskah, memilih, mengklasifikasikan dan menganalisisnya berdasarkan teori prosedur penerjemahan. Hasil penelitian dari analisis data terkait menunjukkan bahwa terkumpul 173 data dengan 95 transposisi, 38 modulasi, 20 reduksi, dan 20 naturalisasi.
URI :
https://repositori.unhar.ac.id/handle/1266/four-translation-procedures-in-the-subtitle-of-brave-movie
Collections :
Skripsi [1392]
URI :
https://repositori.unhar.ac.id/handle/1266/four-translation-procedures-in-the-subtitle-of-brave-movie
Collections :
Skripsi [1392]
View/Open
Fulltext
Peer Review
Author
Sri Ulina PinemGeubrina, Misla