PENGGUNAAN KANJI ATEJI DALAM BAHASA JEPANG (NIHONGO DE NO ATEJI NO SHIYOU)
dc.contributor.author | Almira, Nurul Tasha | |
dc.date.accessioned | 2022-06-24 | |
dc.date.available | 2022-06-24 | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://repositori.unhar.ac.id/handle/55/penggunaan-kanji-ateji-dalam-bahasa-jepang-nihongo-de-no-ateji-no-shiyou | |
dc.description.abstract | Ateji are furigana (auxiliary characters used as a guide to reading kanji) that are attached to a word, but are not necessarily directly related to the meaning or natural pronunciation of the kanji. One example of ateji that is quite common in manga is the kanji (ほんき, honki) given furigana (maji). Not in accordance with the characteristics of the Japanese language, which has three different types of letters/characters, namely the kana letter, which is divided into hiragana and katakana letters, and kanji letters. The three types of characters have different functions in Japanese. The two types of kana, namely hiragana and katakana, are both basic characters that represent basic sounds in Japanese, but hiragana is used in pure Japanese vocabulary, while katakana is used for vocabulary in the form of foreign terms or loanwords. The last typeface, kanji, is a script that was absorbed from China. Each of these kanji characters has its own meaning and number of readings. ateji are characters used to represent Japanese words or credits regardless of the meaning of the character, Ateji as a means of representing loan words mostly uses modern Japanese with the use of Katakana, although many ateji created in earlier eras still survive. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Universitas Harapan Medan | en_US |
dc.subject | Bahasa, Huruf Kanji | en_US |
dc.title | PENGGUNAAN KANJI ATEJI DALAM BAHASA JEPANG (NIHONGO DE NO ATEJI NO SHIYOU) | en_US |
dc.type | Karya Tulis | en_US |
File In This Item
This item appears in the following Collection(s)
Karya Tulis [1534]Show Simple Item Record